미국 드라마 "프렌즈(Friends)"는 1994년부터 2004년까지, 무려 11년간 방영된 총 10개 시즌의 TV 시리즈이다. 미국 뉴욕 맨하탄에 사는 6명의 남녀들의 이야기를 그린 코미디 드라마다. 이 드라마는 6명의 일상 생활과 그들이 마주하는 문제, 갈등, 사랑 이야기를 그리는데, 시즌마다 새로운 이야기를 펼쳐 가면서 그 안에 녹아 있는 감정, 유머, 의미 등이 인생을 더욱 빛나게 해 준다. 해피엔딩만을 추구하지만은 않으면서 다음을 기대하게 만드는 힘이 있는 드라마이기 때문에 전 세계 많은 사람들의 사랑을 받았다. 특히 영어 공부를 하는 사람들이 최고의 미드로 꼽는다. BTS의 랩몬도 프렌즈를 보면서 영어 공부를 했다고 말했을 정도로 유명한 것이다.
조이 대사 중
How you doin'?
"어때? / 잘 지내?"라는 의미로, 조이의 대표적인 인사말이다.
Could I be wearing any more clothes?
직역을 하면 "내가 더 많은 옷을 입을 수 있을까?"인데, 겨울에 옷을 두껍게 입었을 때 한 유머가 넘치는 대사이다.
Joey doesn't share food!
Joey가 자신의 음식을 다른 사람들과 나누는 것을 원하지 않을 떄 그에 대해 표현한
It's a moo point
Joey가 'moot point'라는 표현을 잘못 이해한 대사로, moot point는 의미 없는 짓이라는 뜻이다.
How do you expect me to grow as an artist if you won't let me suffer?
Joey가 연기자로서 성장하고자 노력할 때, 그의 에이전트인 Estelle에게 말한 대사이다. 내가 연기자로 성장하게 하려면 나를 좀 더 고생하게 해야 된다는 뜻이다.
Joey doesn't do math.
Joey가 수학에는 전혀 관심이 없다는 모습을 나타낼 떄 하는 말이다.
로스의 대사 중
We were on a break!
Ross가 Rachel과 잠시 헤어졌을 때, Ross가 다른 여성과 함께 있었던 사실을 알게 된 Rachel과 말로 싸울 때 자주 사용한 대사이다. 그때 우리 헤어졌었잖아! 이 정도의 뜻으로 기억하면 되겠다.
Unagi.
Ross가 학생들에게 방어 기술을 가르칠 때 사용한 용어이다. 이는 '어느 시점에서든 감시 가능한 예측할 수 없는 상태'를 이르는 말이다.
Pivot!
Ross와 Chandler가 Ross의 새 소파를 옮기려고 할 때 Ross가 계속해서 한 말이다. pivot은 중심점, 돌리다 등의 뜻을 가지고 있는데, 여기서는 소파를 옮길 때 돌려, 돌려!의 의미로 사용한 것으로 보인다.
My sandwich?!
Ross가 직장에서 가져온 샌드위치를 누가 먹었을 떄 한 말이다. 이처럼 한 단어로도 그에 담긴 뜻을 전할 수 있다.
I'm fine.
매우 간단한 문장인데 Ross가 자기 자신을 위로하기 위해 자주 사용하는 말이다. 전혀 괜찮지 않은 상황에서 쓰는 말로 생각하면 되겠다.
레이첼의 대사 중
Welcome to the real world. It sucks! You're gonna love it.
‘진짜 세상에 온 걸 환영해. 대박이지! 너도 좋아하게 될 거야.’라는 뜻으로, 대학을 졸업하고 실제 세상으로 나가게 되면서 친구인 Monica에게 말한 대사이다.
No, you weren't supposed to put beef in the trifle! It did not taste good.
‘아니, 너 소고기를 트라이플에 넣어선 안 됐어! 그게 맛이 나진 않았어.’라는 뜻으로, Rachel이 친구들과 함께 만든 요리인 트라이플에서 친구인 Joey가 이상한 재료를 넣었을 때 한 말이다.
It's like all my life everyone's always told me, 'You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!' Well, what if I don't want to be a shoe? What if I want to be a purse, you know, or a hat!
‘내 인생 동안 늘, '너는 구두야! 너는 구두야! 너는 구두야!' 이렇게 말해 왔어. 그런데 만약에 나 구두가 아니고 지갑이나 모자가 되고 싶으면 어떡해!’라는 뜻이다. Rachel이 직장 일에 대한 불만을 Monica에게 말한 대사이다.
I got off the plane.
Rachel이 Ross를 다시 찾아가기 위해 다시 돌아온 후에 Ross에게 말한 대사로, ‘비행기에서 내렸어.’라는 뜻이다.
You know, I just feel like all my life everyone's always been disappointed in me. You know, they always say, 'Oh, you know, Rachel's fine. You know, she's just not...' I don't know what the big deal is, you know? Why everybody's always yelling about it.
‘너도 알잖아. 내 인생 동안 다들 나한테 실망했어. '아, Rachel은 괜찮아. 그냥 좀...' 이렇게 말하더라고. 그런데 난 그게 왜 큰 문제인지 모르겠어.’ Rachel이 취업에 실패한 것에 대해 친구들에게 한 말이다.
이외에...
I'm not great at the advice. Can I interest you in a sarcastic comment?
조언을 잘하지는 않아. 비꼬는 말로 대신해줄까?
They don't know that we know they know we know.
그들은 우리가 알지 못한다는 걸 모르는데, 우리는 그들이 알지 못한다는 걸 알고 있다.
I'm full, and yet I know if I stop eating this, I'll regret it.
내가 배불러서 더 이상 못 먹겠는데, 이것을 더 이상 먹지 않으면 후회할 거 같아.
I'm breezy. Do you know what breezy is? Breezy is how I am with you.
난 느긋해. 느긋한 거 알아? 너와 함께 있을 때 난 느긋해.
등의 대사가 나온다.
'영어 관련 지식' 카테고리의 다른 글
그리스 어원을 가진 영단어 50개 (0) | 2023.03.31 |
---|---|
영어 단어 외우는 법 (0) | 2023.03.28 |
병원에서 사용되는 영어 표현과 단어 (0) | 2023.03.27 |
LEET 어휘·어법 문제 (0) | 2023.03.23 |
영어 작문 실력을 높이는 방법 (0) | 2023.03.21 |
댓글